Acerca de Pregrado en Interpretación y Traducción Lengua de Señas Colombiana Español
El programa Interpretación y Traducción Lengua de Señas Colombiana – Español busca formar intérpretes y traductores Lengua de Señas Colombiana – Español en áreas del conocimiento como: estrategias de interpretación y traducción, lingüística de lengua de señas colombiana, habilidades comunicativas en primera lengua, visiones históricas de la sordera, componentes fonoaudiológicos, sociales y reivindicatorios del sordo, procesos de inclusión y aspectos socioculturales de la comunidad sorda, entre otros.Con este enfoque se pretende abrir un campo laboral y profesional amplio para los egresados en diferentes contextos: educativo, de salud y legal. Además, las asignaturas electivas y optativas que se consideran dentro del plan de estudios están relacionadas con el lenguaje técnico utilizado en los diferentes contextos y en la profundización de ámbitos especializados en que se desenvuelve la comunidad sorda.
Perfil ocupacional: el intérprete y traductor de Lengua de Señas Colombiana – español del ITM, se puede desempeñar como mediador lingüístico y cultural entre comunidades señantes y oyentes; utiliza las herramientas tecnológicas como recurso de documentación; se comunica de manera efectiva en español y LSC, se desempeña en contextos gubernamentales, académicos, de salud, empresariales, jurídicos y otros. Además, trabaja de forma independiente en ámbitos no tradicionales.
El profesional de este programa está en capacidad de:
- Realizar interpretaciones unilaterales y bilaterales en lengua de señas colombiana.
- Hacer traducciones entre texto fijo y texto audiovisual.
- Crear propuestas para el desarrollo de corpus de apoyo a la adquisición de la LSC y al estudio de las estrategias de traducción e interpretación.
- Desarrollar evaluaciones, según criterios lingüísticos, sobre la competencia comunicativa para el ejercicio de la profesión, en concordancia con la normatividad vigente.
- Liderar y caracterizar estudios para el mejoramiento de procesos de interpretación/traducción y capacitación de intérpretes.