La carrera Maestría en Traducción es una de las maestrías de traducción que imparte la Universidad de Antioquia.
El título de Maestría en Traducción es el título que otorga la Universidad de Antioquia para la carrera de Maestría en Idiomas.
Tabla de contenidos
Acerca de Maestría en Traducción
Objetivo general de la modalidad investigativa:
Formar investigadores integrales en traducción, con capacidad para producir nuevo conocimiento y participar en la difusión del mismo.
Objetivo general de la modalidad de profundización:
Formar profesionales integrales en traducción, con capacidad para desarrollar labores traductivas e interculturales de excelencia en el mercado nacional e internacional.
Perfil
El magíster en Traducción estará en condiciones de:
Diseñar y gestionar planes y proyectos orientados a la elaboración de traducciones en campos científicos, culturales y humanísticos.
Planear y coordinar la organización y puesta en marcha de eventos de traducción y de comunicación intercultural.
Definir y proponer políticas de traducción.
Interactuar con pares e instituciones del ámbito traductológico, traductivo y cultural en los niveles local, nacional e internacional.
Diseñar y ejecutar estrategias de comunicación y de formación de públicos, orientadas a la valoración estética, económica y cultural de la traducción.
Implementar procesos de gerencia y administración cultural, relacionados con prácticas traductivas.
Trabajar como profesores de traducción general y especializada y
como profesores de estudios culturales.
Perfil del egresado en la modalidad de profundización:
Traductor integrado a alguna empresa (comercial, financiera, industrial), especialmente en el área de las relaciones internacionales.
Traductor independiente para agencias de traducción.
Gestor de proyectos interculturales independiente.
Gestor de proyectos interculturales especializado.
Mediador diplomático.
Subtitulador.
Terminólogo.
Localizador.
Gestor de proyectos o editor en empresas de traducción, empresas con servicio de traducción interno, organismos gubernamentales y no gubernamentales.
Perfil del egresado en la modalidad investigativa:
Profesional que interactúa de manera ética con pares e instituciones del ámbito traductológico, traductivo e intercultural en los niveles local, nacional e internacional.
Diseña y desarrolla proyectos investigativos, interdisciplinarios e interculturales en torno a la traducción.
Investigadores en traducción literaria, especializada, en el uso y creación de herramientas para la traducción.
Profesor de traducción general, especializada, literaria.
En docencia e investigación en programas de traducción en instituciones educativas, tanto como traductor de documentos para la investigación como en la investigación misma sobre teoría y práctica de la traducción.
Sedes donde estudiar Maestría en Traducción en la Universidad de Antioquia