Acerca de Maestría en Traducción
Objetivo general de la modalidad investigativa:
Formar investigadores integrales en traducción, con capacidad para producir nuevo conocimiento y participar en la difusión del mismo.Objetivo general de la modalidad de profundización:
Formar profesionales integrales en traducción, con capacidad para desarrollar labores traductivas e interculturales de excelencia en el mercado nacional e internacional.Perfil
El magíster en Traducción estará en condiciones de:
- Diseñar y gestionar planes y proyectos orientados a la elaboración de traducciones en campos científicos, culturales y humanísticos.
- Planear y coordinar la organización y puesta en marcha de eventos de traducción y de comunicación intercultural.
- Definir y proponer políticas de traducción.
- Interactuar con pares e instituciones del ámbito traductológico, traductivo y cultural en los niveles local, nacional e internacional.
- Diseñar y ejecutar estrategias de comunicación y de formación de públicos, orientadas a la valoración estética, económica y cultural de la traducción.
- Implementar procesos de gerencia y administración cultural, relacionados con prácticas traductivas.
- Trabajar como profesores de traducción general y especializada y
- como profesores de estudios culturales.
Perfil del egresado en la modalidad de profundización:
- Traductor integrado a alguna empresa (comercial, financiera, industrial), especialmente en el área de las relaciones internacionales.
- Traductor independiente para agencias de traducción.
- Gestor de proyectos interculturales independiente.
- Gestor de proyectos interculturales especializado.
- Mediador diplomático.
- Subtitulador.
- Terminólogo.
- Localizador.
- Gestor de proyectos o editor en empresas de traducción, empresas con servicio de traducción interno, organismos gubernamentales y no gubernamentales.
Perfil del egresado en la modalidad investigativa:
- Profesional que interactúa de manera ética con pares e instituciones del ámbito traductológico, traductivo e intercultural en los niveles local, nacional e internacional.
- Diseña y desarrolla proyectos investigativos, interdisciplinarios e interculturales en torno a la traducción.
- Investigadores en traducción literaria, especializada, en el uso y creación de herramientas para la traducción.
- Profesor de traducción general, especializada, literaria.
- En docencia e investigación en programas de traducción en instituciones educativas, tanto como traductor de documentos para la investigación como en la investigación misma sobre teoría y práctica de la traducción.